Webセミナー
- 売買契約書を読む際のチェックポイント
- 不可抗力(Force Majeure)
- 救済(Remedies)
- 契約期間(Term)と契約関係の終了(Termination)
- 秘密保持義務(Confidentiality)
- 表明保証(Representations and Warranties)
- 定義(Definitions)
- 英文契約書の典型的条項
- 後文(signature, etc.)
- 本体(operative part)
- 経緯(whereas clauses)
- 頭書(premises)
- 表題(title)
- 英文契約書の構成
- 有利な英文契約書を締結するには
- 契約書の英語を読むために
- 英文契約書が難しい理由は?
- 英米契約法の基本的な考え方
- 英文契約書の特徴
- 契約書の役割
- 英語ができれば英文契約書は大丈夫?
- 英文契約書の仕事内容
- 英文契約書の仕事の位置づけ
- 英文契約書の仕事って必要?
- 英文契約書のイメージ
- 本日のお話の内容
- 初めての英文契約書~ある日突然、顧問先に英文契約書のチェックをお願いされたら~
- 事務所紹介
- 会社法の活用
- 経営承継円滑化法の概要